Hi, Shrewd!        Login  
Shrewd'm.com 
A merry & shrewd investing community
Best Of Politics | Best Of | Favourites & Replies | All Boards | Post of the Week! | How To Invest
Search Politics
Shrewd'm.com Merry shrewd investors
Best Of Politics | Best Of | Favourites & Replies | All Boards | Post of the Week! | How To Invest
Search Politics


Halls of Shrewd'm / US Policy
Unthreaded | Threaded | Whole Thread (8) |
Author: Steve203 🐝  😊 😞
Number: of 75964 
Subject: Re: Sheeple Scouts
Date: 12/16/25 1:22 PM
Post New | Post Reply | Report Post | Recommend It!
No. of Recommendations: 1

We need to just be as open to Habla Espanol as Quebec and France is to English.

As it happens, I watched a couple videos of a native French speaker, in Paris, comparing Québécois and Cajun to metropolitan French. One thing she noted is that, in France, the tendency is to retain an English title, for instance a movie title, but say it with a French accent, while in Quebec, the tendency is to literally translate the title into French. I remember, several decades ago, France announcing a program to halt the invasion of English into the language by mandating the use of French substitute words. Apparently, the program didn't work out.

There is a neat part at about the 8:40 minute mark, where a French emigre to Quebec is applying for work in a cafe, and the girl looking at his resume starts explaining that the "English-French" words he uses on his resume don't mean anything in Quebec.

https://www.youtube.com/watch?v=ZFc3-CdK1vg&t=471s

This piece takes a more tongue in cheek look at the differences.

https://www.youtube.com/watch?v=PzNHyk2JAas

Steve
Post New | Post Reply | Report Post | Recommend It!
Print the post
Unthreaded | Threaded | Whole Thread (8) |


Announcements
US Policy FAQ
Contact Shrewd'm
Contact the developer of these message boards.

Best Of Politics | Best Of | Favourites & Replies | All Boards | Followed Shrewds